601

ಇರುವ ಕೆಲಸವ ಮಾಡು ಕಿರಿದೆನದೆ ಮನವಿಟ್ಟು |
ದೊರೆತುದ ಹಸಾದವೆಂದುಣ್ಣು ಗೊಣಗಿಡದೆ ||
ಧರಿಸು ಲೋಕದ ಭರವ ಪರಮಾರ್ಥವನು ಬಿಡದೆ |
ಹೊರಡು ಕರೆ ಬರಲ್ ಅಳದೆ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||

iruva kelasava maaDu kiridenade manaviTTu|
doretuda hasaadavenduNNu goNagiDade||
dharisu lokada bharava paramaarthavanu biDade|
horaDu kare baral aLade - mankutimma||


Without belittling, do existing tasks wholeheartedly.
Without grumbling, accept serenely what you get as boon.
Without shying away from the higher consciousness, bear all worldly weights.
Depart tearless, once you are called - Mankutimma.

Translator's note: Paramaartha is a word of Vedic-Sanskrit origin, and has no corresponding English word for it. (Rather, I could not find its worthy equivalent in English. The case with most Vedic conceptions!) Among its various meanings, the significant ones are -
1. It is considered to be the last of the four puruṣārthas, which are supposed to be the pursuits of every person. Roughly equivalent to the concept of moksa.
2. Related to Paramaatma, the supreme being.
3. Of the spiritual essence.
4. The purest of all truths.
Since all the meanings point towards a state of higher consciousness, beyond our everyday existence, I have chosen to interpret it as 'higher consciousness'.
As always, open to debate.  

3 comments:

  1. Excellent transalation to English with right apt words

    ReplyDelete
  2. Amazing work!!

    Have you published any book or is there anything similar to buy ?

    ReplyDelete
  3. ಇರುವ ಕೆಲಸವ ಮಾಡು ಕಿರಿದೆನದೆ ಮನವಿಟ್ಟು |
    ದೊರೆತುದ ಹಸಾದವೆಂದುಣ್ಣು ಗೊಣಗಿಡದೆ ||
    ಧರಿಸು ಲೋಕದ ಭರವ ಪರಮಾರ್ಥವನು ಬಿಡದೆ |
    ಹೊರಡು ಕರೆ ಬರಲ್ ಅಳದೆ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||😍😍

    ReplyDelete