549

ವಿಧಿಗೆ ನೀಂ ಕಾರ್ಯನಕ್ಷೆಯ ವಿಧಿಸ ಹೊರಡದಿರು |
ಅಧಿಕಾರಿ ನೀನಲ್ಲ; ವಿಧಿ ಬೆಪ್ಪನಲ್ಲ ||
ಹದವರಿತು ವಿಧಿ ತಾನೆ ಕುದುರಿಸುವನೆಲ್ಲವನು |
ಅದಟದಿರು ನೀನವನ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||



vidhige nEm kaaryanakSheya vidhisa horaDadiru|
adhikaari nEnalla; vidhi beppanalla||
hadavaritu vidhi taane kudurisuvanellavanu|
adaTadiru nEnavana - mankutimma||

Proceed not to allot to fate its domain of tasks.
Thou are no authority; fate is no idiot.
Aware of ripeness, fate himself shall negotiate all.
Don’t thou browbeat him - Mankutimma.

1 comment:

  1. Prepare you not a plan for Fate (Nature),
    For neither have you any authority, nor is He an ignorant (or idiot).
    By knowing all the intricacies, Fate will complete all tasks,
    Disturb Him not – MT.

    PS: here, i wanted to try translating only the sense and not the actual "actions".

    ReplyDelete