411

ತೆರಪನರಿಯದೆ ಪರಿವ ಕಾಲಪ್ರವಾಹದಲಿ |
ಪುರುಷರಚಿತಗಳೆನಿತೊ ತೇಲಿಹೋಗಿಹವು ||
ಪುರ ರಾಷ್ಟ್ರ ದುರ್ಗಗಳು, ಮತ ನೀತಿ ಯುಕ್ತಿಗಳು |
ಪುರುಷತನ ನಿಂತಿಹುದು - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


terapanariyadi pariva kaalapravaahadali |
puruSharachitagaLenito tElihOgihavu ||
pura raShTra durgagaLu, mata nIti yuktigaLu ||
puruShatana nintihudu - mankutimma ||

In the everlasting flow of time which knows no leisure
Have drifted away are many human accomplishments -
Cities, Countries, Forts; Religions, Morality, Intelligence.
Humanity alone stands - Mankutimma.

1 comment:

  1. Translator's thoughts: In light of the invincibility of time, the poet asserts of humanity being able to stand the test of time. Is he being optimistic or is he being rational or is he looking at the organic whole of evolution?

    ReplyDelete