567

ಮನದ ಭಾವಗಳ ಪೂರ್ಣದಿನೊರೆಯಲರಿತ ಕವಿ |
ಇನಿತನುಂ ಬಿಡದೆ ರೂಪಿಸಲರಿತ ಶಿಲ್ಪಿ ||
ಅನುರೂಪದಿಂದ ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಪ ಕೃತಿಚತುರ |
ಧನಿಯರಿವರೆಲ್ಲಿಹರೊ? - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


manada bhaavagaLa pUrNadinoreyalarita kavi |
initanum biDade rUpisalarita shilpi ||
anurUpadinda vaastavagoLipa krutichatura |
dhaniyarivarelliharo? - mankutimma ||
 
A poet who knows to describe the heart's emotions in entirety
A sculptor who knows to sculpt without leaving even an inch
An illusionist who can create original reality from the closest clone
Where are those who possess these riches? - Mankutimma

1 comment:

  1. Translator's thoughts: How beautiful is the poet's thought process for he amalgamates two strands of thought in the last line. The first one being the reality that ours is an imperfect human world and absolute perfection is always being only pursued, never attained. The second is how to him the abilities are the true riches!

    ReplyDelete