844

ಬೀಳಿಸದಿರೆಲೊ ನಿನ್ನ ನೆರಳನಿತರರ ಮೇಲೆ |
ಬಾಳಿಕೊಳುಗವರು ತಂತಮ್ಮ ಬೆಳಕಿನಲಿ ||
ಮೇಲುಬೀಳುಗಳಾರ್ಗದೆಂತೊ ನೀನೇನರಿವೆ? |
ತಾಳದಿರು ಗುರುತನವ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||

bILasadirelO ninna neraLanitarara mEle |
baaLikoLugavaru tamtamma beLakinali ||
mElubILugaLaargadento nInEnarive? |
taaLadiru gurutanava - mankutimma ||

See to it that your shadow does not fall on others
Everyone shall live on in lights of their own.
What do you know of the rise and fall of others?
Presume not the place of preacher - Mankutimma.

1 comment:

  1. Translator's thoughts: However best we try "to look through other's eyeball", all we know is not the fact, but our understanding of it, accompanied by the usual mortal limits we are bound by. And the poet, warns us against "free advice giving" in the most apt words in his impeccable style as always!

    ReplyDelete